004.cz

Håkan Lindquist: Min bror och hans bror / Můj bratr a jeho bratr

Håkan Lindquist: Min bror och hans bror (švédský originál) / Můj bratr a jeho bratr
(něm. Paul, mein grosser Bruder; fr. Mon frère et son frère; it. Mio fratello
e suo fratello)

Jonas měl staršího bratra Paula, který zemřel 502 dní před Jonasovým narozením. Jednoho dne Jonas na půdě najde bratrovu bundu, kterou měl Paul na sobě v den své tragické smrti, a v její kapse dopis. Díky němu začíná téměř detektivní příběh, kdy se Jonas z bratrových fotografií, deníků a vyprávění dospělých o svém bratrovi dozvídá stále více.

Zjišťuje mimo jiné, že měl romantický vztah s jiným chlapcem, který pocházel z rodiny emigrantů ze země, kde se mluví nesrozumitelným cizím jazykem - česky (rodiče z Československa odešli po roce 1968). Některé stopy, které nachází, jsou tedy v češtině a působí o to tajemněji (Petr Paula oslovoval "Princi" a sám se podepisoval jako "Milenec"). Romance Petra a Paula sice skončí tragicky, ale celkové vyznění knihy je pozitivní.

Napínavá knížka plná překvapení, která homosexualitu nijak přímo neřeší, ta je však jedním z ústředních témat. Motivem smrti bratra připomíná knihu Bratři (Gebr.) Teda van Lieshouta.

Knížka byla přeložena do němčiny, francouzštiny, italštiny, maďarštiny, holandštiny, dánštiny, norštiny, řečtiny a islandštiny a setkala se s příznivými ohlasy a kritikou. Ve Francii získala dvě literární ocenění.

Tomu, kdo hledá napínavý příběh spojený s citlivou romantikou, knihu můžu vřele doporučit. Stála by i za překlad do češtiny, jen české pasáže by nevyzněly tak, jak mají - zřejmě jedinou možností by bylo nahradit v nich češtinu švédštinou, protože jinak by se zcela minuly účinkem a mnohé tajemství příliš brzy přestalo být tajemstvím.

autor příspěvku: Mirek Pošta

Håkan Lindquist: Min bror och hans bror / Můj bratr a jeho bratr - komentáře

Komentář ze dne: 08. 12. 2009 19:02:52     Reagovat
Autor: Dita (email) - neregistrovaný
Titulek:
Zdravím, máte k dispozici originál? Ráda bych si knihu prohlédla, probrala to s některým z nakladatelů a případně přeložila.

D.

Komentář ze dne: 04. 05. 2009 18:19:23     Reagovat
Autor: Radek (email) - neregistrovaný
Titulek: Pavel...
V německé verzi se román jmenuje Pavel, můj velký brácha (Paul, mein großer Bruder).
Příběh rovnající se malému detektivnímu pátrání, který nenechá žádné oko suché...
Jen škoda, že nebyl ještě přeložený do češtiny... Když už vyšel norsky, islandsky (pro 320.000 Islanďanů), tak proč ne česky? Docela škoda....
10 bodů z deseti!!:-)

pravidla pro veřejnost odkazy rubriky posledních 100 komentářů
© 2001 - 2023 Code004 / | ISSN 1214-4452 | Inzerujte na 004.cz | Powered by phpRS |